Acme IB-100 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Fers à repasser Acme IB-100. Acme IB-100 User Manual [fr] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 126
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - Model: IB-100

Model: IB-100steamironwww.acme.eu

Page 2

10GB6. Turn the temperature control dial until the index is in front of the appropriate symbol as follows: • Positionfornylonandacetat

Page 3

100BG • Позициязанайлониацетати •• Позициязавълна,копринаилисмесенитъкани ••• Позициязапамукилилен(парногладене)използване на ур

Page 4

101BGпарно гладене, като единственото ограничение е наличие на вода в резервоара.2. За да използвате функцията, натиснете бутона за пръскане.Забележк

Page 5

102BGпочистване1. Поставете контрола на парата на позиция 0, изключете уреда от захранването и оставете да изстине, преди да почистите.2. Не използ

Page 6 - Important precautions

103BGпокриване на някои от частите масло по време на производството трябва да изгори. Оставете включена десет минути до изчезване на непри

Page 7

104RUвведениеПоздравляем Вас с приобретением изделия Acme!Ради Вашего собственного удобства запишите полное название модели и дату получения изделия и

Page 8 - How to ll the water tank

105RUутюг, дайте ему полностью остыть. 5. Шнур питания должен быть отключенным от электросети перед заполнением или опорожнением резервуара

Page 9 - Selecting the temperature

106RUспециальные инструкцииВажные меры предосторожностиЧтобы эффективно использовать устройство, тщательно ознакомьтесь с инструкцией, и посмо

Page 10 - Steam ironing

107RUознакомтесь с комплектацией вашего утюгаA. Кнопка увлажненияB. Кнопка подачи потока параC. Кнопка регулирования отпариванияD. ОпрыскивательE.

Page 11 - Automatic Anti-Calc function

108RUрекомендации по первомуиспользованию утюга1. Некоторые части утюга были смазаны маслом, поэтому утюг может выделять незначительный дым

Page 12

109RU1. 2. 3.Выбор температуры1. Проверьте указания для глажки, которые указаны на ярлыке одежды.2. Если на одежде отсутствует фабричный ярлык и

Page 13 - The iron does not heat

11GBfeaturesWater spray1. The spray function can be used in any position, either in dry or steam ironing, as long there is water in the water tank.2.

Page 14

110RUинструкция по исползованиюОтпаривание1. Заполните утюг водой как описано в разделе «Заполнение резервуара водой».2. Подключите утюг к электросе

Page 15

111RUувлажнения надо нажимать неоднократно.Система подачи направленного потока параСистема подачи направленного потока пара разработана специально

Page 16 - Svarbios atsargos priemonės

112RUчистка1. Установите регулятор отпаривания в положение 0, отключите утюг от электросети и дайте утюгу полностью остыть перед чисткой. 2

Page 17

113RUУтюг не нагреваетсяУтюг должен быть подключенным к электросети. Диск регулирования температуры должен стоять в правильном положении. Утюг не выде

Page 18

114UAвступВітаємо Вас із придбанням виробу Acme!Заради Вашої власної зручності запишіть повну назву моделі і дату одержання виробу і покла

Page 19 - Temperatūros pasirinkimas

115UA4. Запобігайте торканню електричного шнуру з гарячими поверхнями. Перед тим як прибрати праску, дайте їй повністю охолонути.5. Шнур ж

Page 20 - Lyginimas garais

116UAспеціальні інструкціїВажливі засоби безпекиЩоб ефективно використовувати пристрій ретельно ознайомтесь з інструкцією, і подивіться на зображення

Page 21 - Garų paleidimas

117UAознайомтесь з комплектацією вашої праскиA. Кнопка зволоженняB. Кнопка подачі струменю париC. Кнопка регулювання відпарюванняD. РозпилювачE.

Page 22

118UAрекомендації щодо першого використання праски1. Деякі частини праски були змащенні; тому праска може виділяти незначний дим при першому

Page 23 - Laidynė negamina garų

119UA1. 2. 3.Вибір температури прасування1. Перевірте вказівки для прасування , що зазначені на ярлику одягу.2. Якщо на одязі немає фабричного ярлик

Page 24

12GBcleaning1. Set the steam control to position 0, unplug the appliance from the mains outlet and allow it to cool down completely before cleaning.2

Page 25

120UAінструкція по використаннюВідпарювання1. Заповніть праску водою як описано у розділі «Заповнення резервуару водою».2. Підключіть праску до елек

Page 26 - Svarīgi piesardzības pasākumi

121UAЗверніть увагу: При використанні функції зволоження в перший раз, кнопку зволоження треба натискати декілька раз.Система подачі направл

Page 27

122UAчищення1. Встановіть регулятор відпарювання в положення 0, від’єднайте праску від електромережі і дайте прасці повністю охолонути перед чищенням

Page 28 - Ūdens iepildīšana tvertnē

123UAПраска не нагріваєтьсяПраска повинна бути підключеною до електромережі. Диск регулювання температури повинен бути у правильному положенні

Page 31 - Pilienu uztveršanas funkcija

www.acme.euModel: IB-100steam iron

Page 32

13GBThe iron does not heatThe iron should be plugged into electrical outlet. The temperature control dial must be set to the desired temperature.The i

Page 33 - Gludeklis neveido tvaikus

14LTįžangaSveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ gaminį!Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir gaminio įsigijimo datą ir laikykite kartu

Page 34

15LT5. Prieš pildant bakelį vandeniu arba tuštinant jį, arba kai laidynė nenaudojama, maitinimo laidas visada turi būti atjungtas nuo elektros lizdo.

Page 35

16LTspecialūs nurodymaiSvarbios atsargos priemonėsKad visiškai išnaudotumėte prietaiso galimybes, prieš naudodamiesi atidžiai perskaitykite toliau pat

Page 36 - Olulised ettevaatusabinõud

17LTlaidynės apžvalgaA. Purškimo mygtukasB. Garų paleidimo mygtukasC. Garų reguliatoriusD. Purškimo antgalisE. Vandens bakelio pildymo angaF. Ma

Page 37

18LTpatarimai prieš naudojant laidynę pirmą kartą1. Kai kurios laidynės dalys gali būti šiek tiek pateptos, todėl įjungus pirmą kartą, gali kilti šie

Page 38 - Veemahuti täitmine

19LTTemperatūros pasirinkimas1. Perskaitykite drabužio, kurį ketinate lyginti, lyginimo nurodymus etiketėje.2. Jeigu jokių lyginimo instrukcijų nėra

Page 40 - Veepihusti

20LT •padėtisnailonuiiracetatuilyginti; ••padėtisvilnai,šilkuiarbamišiniamslyginti; •••padėtismedvilneiarbalinuilyginti(garais

Page 41 - Tilkumisvastane funktsioon

21LTfunkcijosVandens purškimas1. Purškimo funkcija gali būti naudojama bet kurioje padėtyje, lyginant sausai arba garais, kol vandens bakelyje yra va

Page 42

22LTvalymas1. Nustatykite garų reguliatorių į „0“ padėtį, atjunkite prietaisą nuo maitinimo lizdo ir prieš valydami leiskite jam visiškai

Page 43 - Triikraud ei väljasta auru

23LTLaidynė nekaistaLaidynę reikia prijungt prie elektros lizdo. Temperatūros reguliavimo ratuką reikia nustatyti į norimos temperatūros padėtį.Laidyn

Page 44

24LVievadsApsveicam, ka izvēlējāties iegādāties šo Acme izstrādājumu!Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēm

Page 45

25LV6. Neizmantojiet gludekli ar bojātu strāvas vadu, kā arī tad, ja gludeklis ir bijis nokritis vai tas ir sabojāts. Ja strāvas vads ir bojāts, lai

Page 46 - Ważne środki ostrożności

26LVīpaši norādījumiSvarīgi piesardzības pasākumiPirms ierīces lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šos norādījumus un aplūkojiet ilustrācijas.1. Pārba

Page 47

27LVgludekļa uzbūve A. Ūdens izsmidzināšanas pogaB. Tvaika izplūdes pogaC. Tvaika daudzuma regulatorsD. Smidzināšanas sprauslaE. Ūdens tvertnes u

Page 48 - Jak napełnić zbiornik wody

28LV ieteikumi, lietojot ierīci pirmoreizi1. Atsevišķas gludekļa detaļas ir apstrādātas ar smērvielām, tāpēc, pirmo reizi ieslēdzot gludekli, no tā v

Page 49 - Wybór temperatury

29LVTemperatūras iestatīšana1. Izlasiet norādījumus uz gludināmā apģērba etiķetes.2. Ja apģērbam nav norādījumu par gludināšanu, bet ir zināms audum

Page 50 - Prasowanie parowe

3 4 GB User’s manual14 LT Vartotojo gidas24 LV Lietošanas instrukcija34 EE Kasutusjuhend44 PL Instrukcja obsługi54 DE Bedienungsanleitung6

Page 51 - Zabezpieczenie przed kapaniem

30LV6. Pagrieziet temperatūras regulatoru līdz rādītājs atrodas pret kādu no šiem simboliem:  • pozīcijaneilonaunacetātaaudumugludināšanai ••

Page 52

31LV2. Lai izmantotu šo funkciju, nospiediet smidzinātāja pogu.Piezīme. Ja izmantojat šo funkciju pirmo reizi, iespējams, smidzinātāja poga būs jānos

Page 53 - Żelazko nie wydziela pary

32LVtīrīšana1. Iestatiet tvaika regulatoru pozīcijā 0, atvienojiet ierīci no strāvas rozetes un ļaujiet tai pirms tīrīšanas pilnībā atdzist.2. Neizm

Page 54

33LVGludeklim nedarbojas sildvirsmaPārliecinieties, vai gludeklis ir kārtīgi pievienots strāvas rozetei. Temperatūras regulatoram jābūt iestatītai vēl

Page 55

34EEsissejuhatus Õnnitleme Teid, et otsustasite Acme toote kasuks!Teie enda huvides soovitame Teil kirjutada üles fööni mudeli täielik number ja

Page 56 - Wichtige Sicherheitshinweise

35EE6. Ärge kasutage triikrauda, kui toitejuhe on kahjustatud või kui triikraud on maha kukkunud ja kahjustada saanud. Kui toitejuhe on kahjustatud,

Page 57

36EEerijuhisedOlulised ettevaatusabinõudSeadme võimalikult tõhusaks kasutamiseks lugege enne töö alustamist alltoodud juhised põhjalikult läb

Page 58

37EEtriikraua tundmaõppimineA. PihustusnuppB. AuruväljastusnuppC. AurukontrollinuppD. PihustusotsakE. Veemahuti täiteavaF. Vee maksimumnivooG.

Page 59 - Einstellen der Temperatur

38EEjuhised toiminguteks ennetriikraua esmakordset kasutamist1. Mõned triikraua osad on kergelt määrdega kaetud; seetõttu võib triikrauast

Page 60 - Wassersprüher

39EE1. 2. 3.Temperatuuri valimine1. Järgige triigitava riietuseseme peal olevaid triikimisjuhiseid.2. Kui riietusesemel ei ole triikimisjuhiseid,

Page 61 - Tropfstopp-Funktion

4introductionCongratulations on your choice to purchase Acme product!For your convenience record the complete model number and the date you received t

Page 62

40EE•Nailonistjaatsetaadistriietetriikimiserežiim••Villaste,siidistvõisegamaterjalistriietetriikimiserežiim•••Puuvilla

Page 63

41EE2. Pihustusfunktsiooni kasutamiseks vajutage pihustusnupule.Märkus: selle funktsionaalsuse esmakordsel rakendamisel võib juhtuda, et peat

Page 64

42EEpuhastamine1. Seadke aurulüliti asendisse 0, tõmmake juhe seinapistikust välja ja laske triikraual maha jahtuda.2. Ärge kasutage trii

Page 65

43EETriikraud ei kuumeneTriikraud tuleb ühendada vooluvõrku. Temperatuuriketast tuleb pöörata vastavalt soovitud temperatuuritasemele.Triikrau

Page 66 - Tärkeitä varotoimenpiteitä

44PLwprowadzenie Gratulujemy wyboru zakupu produktu Acme!Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zaku

Page 67

45PLwtyczkę.4. Nie dopuścić by sznur dotykał do gorących powierzchni. Przed schowaniem żelazka należy poczekać na jego całkowite ostygnięcie.5. Prze

Page 68 - Vesisäiliön täyttö

46PLzalecenia specjalneWażne środki ostrożnościProszę przeczytać uważnie te wskazówki i zapoznać się z ilustracjami, przed użyciem tego ur

Page 69 - Lämpötilan valinta

47PLzapoznanie się z żelazkiemA. Przycisk spryskiwaczaB. Przycisk wytrysku paryC. Pokrętło regulacji paryD. Dysza spryskiwaczaE. Otwór napełniani

Page 70 - Vesisumute

48PLzalecenia przed pierwszym użyciem żelazka1. Niektóre części żelazka zostały lekko nasmarowane; dlatego żelazko po pierwszym włączeniu może lekko

Page 71 - Anti-Calc -toiminto

49PLWybór temperatury1. Sprawdzić instrukcje prasowania na metce odzieży, która ma być prasowana.2. Jeśli odzież nie ma żadnych instrukcji prasowani

Page 72

5GB5. The power cord plug must always be disconnected from the electrical outlet before lling the tank with water or emptying it, and when the iron

Page 73 - Vesisumutetoiminto ei toimi

50PL•Położeniedlanylonuijedwabiusztucznego••Położeniedlawełny,jedwabiulubmieszanych•••Położeniedlabawełnylublnu(z

Page 74

51PLwłaściwości Spryskiwacz wodny1. Funkcja spryskiwania może być użyta w każdym położeniu, zarówno przy prasowaniu na sucho jak też i par

Page 75

52PLczyszczenie1. Ustawić regulator pary w pozycje 0, wyciągnąć wtyczkę zasilania z gniazdka sieci i poczekać, przed czyszczeniem, na całkowite ostyg

Page 76 - Viktiga försiktighetsåtgärder

53PLŻelazko nie grzejeNależy wetknąć wtyk do gniazdka. Regulator temperatury musi być ustawiony na wymagana temperaturę.Żelazko nie wydziel

Page 77

54DEeinführungWir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Produkts.Für Ihren Komfort notieren Sie die komplette Modellnummer und das Datum, an dem Sie

Page 78

55DE4. Halten Sie das Netzkabel von heißen Flächen fern. Lassen Sie das Bügeleisen vor der Aufbewahrung stets zuerst vollständig abkühle

Page 79 - Välja temperatur

56DEbesondere hinweiseWichtige SicherheitshinweiseBitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und betrachten Sie die Abbildungen, bevor Sie das

Page 80 - Vattenspray

57DEaufbau ihres bügeleisensA. SpraytasteB. DampfstoßtasteC. DampfreglerknopfD. SpraydüseE. Wassereinfüllönung im TankF. MAX WasserfüllstandG.

Page 81 - Automatisk antikalkfunktion

58DEhinweise zur erstbenutzung1. Bestimmte Teile des Bügeleisens wurden leicht gefettet. Daher kann bei der Erstbenutzung zu einer leichten Rauchentw

Page 82

59DE1. 2. 3.Einstellen der Temperatur1. Befolgen Sie die Hinweise auf der eingenähten Bügelvorschrift.2. Wenn das Kleidungsstück keine Bügelvorschri

Page 83 - Strykjärnet avger ingen ånga

6GBspecial instructionsImportant precautionsTo make good use of your appliance, please read these instructions carefully and look at the i

Page 84

60DEinbetriebnahmeDampfbügeln1. Füllen Sie das Bügeleisen wie unter „Wasser in den Wassertank einfüllen“ beschrieben.2. Stecken Sie den Stecker in e

Page 85

61DEDampfstoßDie „Dampfstoß“-Funktion erzeugt zusätzlichen Dampf zum Entfernung von hartnäckigen Falten.1. Stellen Sie den Temperaturregler auf

Page 86

62DEreinigung1. Vor der Reinigung stellen Sie den Dampfreglerknopf in die Stellung „0“, ziehen den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig a

Page 87

63DEDas Bügeleisen wird nicht warmDas Bügeleisen muss an einer Steckdose angeschlossen werden. Der Temperaturregler muss auf die gewünschte Temperatur

Page 88

64FIjohdantoOnnittelut tämän Acme-tuotteen hankkimisen johdosta!Ole hyvä ja kirjoita ylös laitteen tuotenumero sekä ostopäivämäärä ja säilyt

Page 89 - Selectarea temperaturii

65FI6. Älä käytä laitetta mikäli virtajohto on vaurioitunut tai jos silitysrauta on pudonnut tai vaurioitunut. Mikäli virtajohto on v

Page 90 - Călcare cu abur

66FIkäyttöohjeetTärkeitä varotoimenpiteitäKäyttääksesi laitetta parhaalla mahdollisella tavalla, ole hyvä ja lue nämä ohjeet huolellisesti ja tarkista

Page 91 - Funcţie anticalcar automată

67FIlaitteen kuvausA. SumutepainikeB. HöyrystyspainikeC. HöyrynsäädinD. Sumuttimen suutinE. Vesisäiliön täyttöaukkoF. MaksimivesimääräG. Sility

Page 92

68FI ennen laitteen käyttöönottoa1. Tietyt silitysraudan osat ovat kevyesti öljyttyjä, joten laitteesta voi nousta hieman savua ensimäisen

Page 93 - Fierul nu produce abur

69FILämpötilan valinta1. Tarkista vaatteen silitysohje ennen kuin aloitat silittämisen.2. Mikäli vaatteessa ei ole silitysohjeita sisältävää l

Page 94

7GBA. Spray buttonB. Shot of steam buttonC. Steam control knobD. Spray nozzleE. Water tank lling holeF. MAX water levelG. SoleplateH. Tempera

Page 95

70FI laitteen käyttöHöyrysilitys1. Täytä silitysraudan vesisäiliö edellämainitun ohjeen mukaisesti.2. Liitä silitysrauta verkkovirtaan.3. Höyrysili

Page 96 - Важни предохранителни мерки

71FIHöyrytysHöyrytystoiminnolla saat lisää höyryä vaikeasti siliävien ryppyjen poistamiseen.1. Säädä lämpötila maksimiasentoon (Kuva 3) ja odota kunn

Page 97

72FIpuhdistus1. Aseta höyrynsäädin 0-asentoon, irrota silitysrauta seinäpistokkeesta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen puhdistamista.2. Älä kä

Page 98

73FISilitysrauta ei lämpeneSilitysraudan tulee olla liitettynä verkkovirtapistokkeeseen. Lämpötilasäätimen tulee olla säädettynä halutulle taso

Page 99 - Избор на температура

74SEintroduktionGratulerar till ditt inköp av en Acmeprodukt!Skriv upp apparatens modellnummer samt inköpsdatum och spara detta tillsammans m

Page 100 - Пръскане на вода

75SE5. Strömsladdens kontakt måste alltid dras ur eluttaget innan vatten fylls på eller hälls ut samt när strykjärnet inte används.6. Använd inte

Page 101 - Функция против изливане

76SEsärskilda instruktionerViktiga försiktighetsåtgärderFör att få ut största möjliga glädje av strykjärnet bör du läsa igenom dessa instruktioner nog

Page 102

77SElär känna ditt strykjärnA. SprayknappB. Knapp för ångpuC. Ratt för ångkontrollD. SpraymunstyckeE. Påfyllningshål för vattenbehållareF. MAX

Page 103 - Функция против изтичане

78SEråd innan första användning1. Vissa av strykjärnets delar har oljats in vilket innebär att strykjärnet kan avge lite rök när det sätts på första

Page 104

79SEVälja temperatur1. Kontrollera instruktionerna gällande strykning som nns på plaggets märkning.2. Om plagget inte har några instruktioner gälla

Page 105

8GBsuggestions before using the iron for the first time1. Certain parts of the iron have been lightly greased; therefore the iron could give o a litt

Page 106 - Важные меры предосторожности

80SE använda strykjärnetÅngstrykning1. Fyll strykjärnet såsom beskrivs i ”Hur man fyller på vattenbehållaren”.2. Sätt i strykjärnet i ett eluttag.3.

Page 107

81SEÅngpu“Ångpu”-funktionen ger extra ånga för mycket skrynkliga plagg.1. Ställ in temperaturreglaget på läget “Max” (Fig. 3) och vänta tills indik

Page 108

82SErengöring1. Sätt ångkontrollen på läge 0, dra ut strykjärnet från eluttaget och låt det svalna helt och hållet innan rengöring.2. Använd inte lö

Page 109 - Выбор температуры

83SEStrykjärnet blir inte varmtStrykjärnet måste vara anslutet till ett eluttag. Temperaturreglaget måste ställas in till önskad temperatur.Stry

Page 110 - Функция увлажнения

84ROintroducereFelicitări că aţi ales să achiziţionaţi un produs Acme!Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care

Page 111 - Система чистки от накипи

85RO4. Nu permiteţi cablului să atingă suprafeţe erbinţi. Lăsaţi erul de călcat să se răcească complet înainte de a-l depozita.5. Cablul de alimen

Page 112

86ROinstrucţiuni specialeMăsuri de precauţie importantePentru a utiliza în condiţii bune aparatul, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi consultaţi

Page 113 - Утюг не выделяет пар

87ROfamiliarizarea cu fierul dvs. de călcatA. Buton pulverizareB. Buton jet aburC. Buton de control aburD. Duză de pulverizareE. Oriciu de umpler

Page 114

88ROSugestii înainte de prima utilizare a fierului de călcat1. Anumite componente ale erului de călcat au fost uşor unse; prin urmare, este posibil c

Page 115

89RO - Nu utilizaţi apă decalciată chimic sau apă parfumată.Goliţi întotdeauna surplusul de apă din rezervor înainte de a depozita erul de călcat.S

Page 116 - Важливі засоби безпеки

9GBSelecting the temperature1. Check the ironing instructions on the label of the garment to be ironed.2. If the garment does not have any ironing i

Page 117

90RO6. Rotiţi butonul de control al temperaturii până ce acul se aă în faţa simbolului adecvat, după cum urmează: • Poziţiepentrunailonşiaceta

Page 118

91ROcaracteristiciPulverizare apă1. Funcţia de pulverizare poate  utilizată în orice poziţie, e la călcare uscată, e cu abur, cu condiţia să exist

Page 119 - Вибір температури прасування

92ROcurăţare1. Aduceţi controlul aburului la poziţia 0, scoateţi aparatul din priza de alimentare electrică şi lăsaţi-l să se răcească complet înaint

Page 120 - Функція зволоження

93ROFierul nu se încălzeşteFierul trebuie să e cuplat la priza electrică. Butonul de control al temperaturii trebuie să e adus la temperatura dorită

Page 121

94BGвъведениеПоздравяваме ви с покупката на новия продукт на Acme!За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта,

Page 122

95BGзахранващ източник. Никога не дърпайте кабела, за да изключите от захранването; изключвайте от щепсела.4. Не разрешавайте кабела да док

Page 123 - Не працює функція зволоження

96BGспециални инструкцииВажни предохранителни меркиПрочетете внимателно следните инструкции и разгледайте илюстрациите, за да разберете как най-добре

Page 124

97BGзапознаване с ютиятаA. Бутон за пръсканеB. Бутон за кратковременна параC. Бутон за управление на паратаD. Дюза за пръсканеE. Отвор за пълнене

Page 125

98BGдействия, които трябва даизвършите преди първото използване на ютията1. Някои части на ютията са леко гресирани; следователно е възможен лек дим

Page 126

99BGВинаги изливайте излишната вода от резервоара, преди да приберете ютията.Избор на температура1. Проверете инструкциите за гладене върху етикета н

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire